revertor

revertor
rĕ-verto ( -vort- ) and rĕ-vertor ( -vort- ), versus (-vors-) ( inf. paragog. revertier, Phaedr. 4, 18, 14), 3 (the authors of the ante-Aug. per. make the perfect forms, with the exception of the part. reversus, only from the active root, reverti, reverteram, revertisse, etc., Plaut. Am. 3, 2, 28: [p. 1590] Cic. Fam. 10, 28, 1; id. Att. 8, 3, 7; id. Phil. 2, 24, 59; id. Div. 1, 15, 27; id. Phil. 8, 10, 28; id. Tusc. 5, 37, 107; Caes. B. G. 1, 8; 1, 31, 2, 29; 2, 14; Sall. C. 37, 11 et saep.:

reversus,

Cic. Phil. 6, 4, 10; Caes. B. G. 6, 42; Sall. H. 4, 4 Dietsch;

but cf.: reversus sum, etc.,

Vell. 2, 42, 3; Quint. 7, 8, 2; 11, 2, 17; Tac. A. 12, 21; Front. Strat. 4, 2, 8; 4, 5, 17; Val. Max. 5, 1, 1; Nep. Them. 5, 2. But in the present tenses the active form is rare:

revortit,

Lucr. 3, 1061; 5, 1153, and Pompon. ap. Non. 476, 2;

or Com. Rel. p. 201 Rib.: revertebant,

Amm. 19, 5, 2; cf. Neue, Formenl. 2, p. 345 sq.; Zumpt, Gram. § 209 fin. ) [verto], to turn back, turn about; to come back, return (syn.: redeo, revenio).
I.
Lit.:

clamitant me ut revertar,

Plaut. Ps. 5, 1, 30:

(Deiotarus) cum ex itinere revertisset... persaepe revertit ex itinere,

Cic. Div. 1, 15, 26 sq.; cf. id. ib. 2, 8, 20:

eodem (vultu) semper se vidisse exeuntem illum domo et revertentem,

id. Tusc. 3, 15, 31:

ita maestus rediit, ut retractus, non reversus videretur,

id. Phil. 6, 4, 10:

reversus ille, etc.,

Caes. B. G. 6, 42:

(mulier) per propinquos rogata, ut rediret, non est reversa,

Quint. 7, 8, 2 et saep.:

cum ego a foro revortor,

Plaut. Ps. 1, 2, 30:

a Fabricio ponte,

Hor. S. 2, 3, 36:

a Scythiā,

Just. 9, 3, 1; 22, 3, 6:

reverti ab exsilio,

Tac. H. 1, 77; 2, 92; Suet. Calig. 59:

a bello,

Cic. Ac. 2, 1, 3; Sen. Suas. 2, 8; for which poet.:

silvā,

Ov. M. 5, 585:

jam ad te revortar,

Plaut. Aul. 2, 2, 26:

ad aliquem,

id. Ep. 3, 3, 43; id. Ps. 4, 7, 62; Caes. B. G. 2, 14 et saep.:

nisi domum revorteris,

Plaut. Men. 2, 1, 31; so,

domum,

Ter. Heaut. 1, 1, 16 (opp. egredior); 70; 2, 3, 99; Cic. Tusc. 5, 37, 107 (opp. egressi); Hor. Ep. 1, 15, 24 al.:

Formias,

Cic. Att. 8, 3, 7:

Ameriam,

id. Rosc. Am. 9, 26:

Epheso Laodiceam,

id. Fam. 3, 10, 3:

hunc in locum,

id. Rep. 6, 25, 29:

in castra,

Sall. J. 58, 7:

ad assuetas sibi sedes,

Quint. 11, 2, 6:

huc,

Plaut. Am. 2, 2, 57; 3, 2, 28; Ter. Ad. 4, 1, 9; Cic. Rep. 6, 13, 13 (opp. hinc profecti). — With double nom.:

consules praedā ingenti partā victores reverterunt,

Liv. 7, 17. —
b.
Of things:

sol inde (sc. a brumalibus flexibus) revortens,

Lucr. 5, 616:

revertitur idem sol sub terras,

id. 5, 658:

revertitur luna ad signum quodque,

id. 5, 635:

multa videbis retro repulsa revorti,

id. 2, 130:

retroque a terrā cunctā revorti,

id. 1, 785:

quis neget... Tiberim reverti,

Hor. C. 1, 29, 12:

sol reversus,

Manil. 5, 464. —
II.
Trop.
A.
In gen., to return:

nescit vox missa reverti,

Hor. A. P. 390; cf. Quint. 10, 7, 14:

leti jam limine ab ipso Ad vitam possint revorti,

Lucr. 2, 961:

ad superiorem consuetudinem,

Cic. Fam. 9, 24, 2:

ad illum animum meum pristinum,

id. ib. 10, 28, 1:

ad sanitatem,

Caes. B. G. 1, 42:

ad corporis commodum,

Cic. Inv. 2, 56, 168:

haec ad easdem particulas,

Quint. 3, 6, 65:

ad Musas,

Ov. Tr. 3, 7, 9:

ad bonam vitae consuetudinem,

Dig. 34, 4, 30:

ut reverteretur in gratiam mecum,

Petr. 87:

poena in caput tuum,

Ov. A. A. 1, 340; cf. Tac. H. 3, 31. —
B.
In partic., in speech (after a digression), to return, revert to a theme, etc.:

scribam tibi tres libros, ad quos revertare,

Varr. R. R. 1, 1, 4:

discedo parumper a somniis, ad quae mox revertar,

Cic. Div. 1, 23, 47:

sed, ut ad propositum revertamur, etc.,

id. Fin. 2, 32, 104:

ut ad me revertar,

id. Cael. 3, 6:

ad illam puellam exposititiam,

Plaut. Cas. prol. 79:

proinde ad id revertar,

Curt. 7, 1, 26:

illuc,

Nep. Dion, 4. —

In a comic equivoque: revortor rursus denuo Carthaginem, Si quid mandare voltis aut curarier,

Plaut. Poen. prol. 79.

Lewis & Short Latin Dictionary, 1879. - Revised, Enlarged, and in Great Part Rewritten. . 2011.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • реверс — а; м. [от лат. reversus обратный] 1. Спец. Оборотная сторона медали или монеты. 2. Техн. Механизм, обеспечивающий возможность возвратного движения машины или её частей. // = Реверсирование. Танкер шёл без реверсов. 3. Юрид. Письменное… …   Энциклопедический словарь

  • ԴԱՌՆԱՄ — (դարձայ, դա՛րձ կամ դարձի՛ր.) NBH 1 0596 Chronological Sequence: Early classical, 6c, 8c, 11c, 12c (յորմէ իտալ. դօռնա՛րէ). ἁναστρέφομαι revertor, redeo Գալ անդրէն՝ ուստի եղեւ մեկնիլ. շրջել զերեսս եւ զգնացս յայլ կողմն. ... *Դարձաւ անդրէն առ նա ի… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • РЕВЕРС — (англ. reverse, от лат. revertor поворачиваю назад, возвращаюсь) в торговом праве письменное обязательство одного лица другому, где даются гарантии чего либо, удостоверяется что либо, напр.: обязательство выкупить данный в залог вексель;… …   Юридический словарь

  • РЕВЕРС — (англ. reverse от лат. revertor поворачиваю назад, возвращаюсь),1) реверсивный механизм, служащий для изменения направления движения машины (или отдельных ее элементов) на обратное.2) Оборотная сторона монеты или медали …   Большой Энциклопедический словарь

  • РЕВЕРС — (англ. reverse, от лат. revertor поворачиваю назад, возвращаюсь) 1) письменное обязательство одного лица перед другим лицом, содержащее гарантии, удостоверяющие принятие на себя ответственности, риска, например, гарантийное письмо или… …   Экономический словарь

  • Реверсирование —         реверс (англ. reverse, от лат. revertor поворачиваю назад, возвращаюсь), изменение направления основного движения рабочих частей машины (или самой машины) на обратное. Р. у поршневых машин (См. Поршневая машина) осуществляется либо… …   Большая советская энциклопедия

  • Atipamezol — Strukturformel Allgemeines Freiname Atipamezol Andere Namen …   Deutsch Wikipedia

  • Semideponens — (v. lat. deponere = ab bzw. niederlegen) ist ein Terminus aus der lateinischen Sprachwissenschaft. Bei Semideponentien sind die beiden Verbalstämme den Diathesen unterschiedlich zugeordnet, d.h. sie haben entweder einen aktivischen Präsensstamm… …   Deutsch Wikipedia

  • 104054-27-5 — Atipamézole Atipamézole Général Nom IUPAC 4 (2 éthyl 1,3 dihydroindén 2 yl) 3H imidazole No CAS …   Wikipédia en Français

  • 86347-14-0 — Médétomidine Médétomidine Général Nom IUPAC (RS) 4 [1 (2,3 diméthylphényl) éthyl] 1H imidazole …   Wikipédia en Français

  • Atipamézole — Général Nom IUPAC 4 (2 éthyl 1,3 dihydroindén 2 yl) 3H imidazole No CAS …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”